2 Korintus 1:10
Konteks1:10 He 1 delivered us from so great a risk of death, and he will deliver us. We have set our hope on him 2 that 3 he will deliver us yet again,
2 Korintus 12:8-10
Konteks12:8 I asked the Lord three times about this, that it would depart from me. 12:9 But 4 he said to me, “My grace is enough 5 for you, for my 6 power is made perfect 7 in weakness.” So then, I will boast most gladly 8 about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in 9 me. 12:10 Therefore I am content with 10 weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties 11 for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.
[1:10] 1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause “who delivered us…” was made a separate sentence in the translation.
[1:10] 2 tn Grk “deliver us, on whom we have set our hope.”
[1:10] 3 tc Several important witnesses, especially Alexandrian (Ì46 B D* 0121 0243 1739 1881 pc Did), lack ὅτι ({oti, “that”) here, while others, most notably Western (D1 F G 104 630 1505 pc ar b syh Or Ambst), lack ἔτι (eti, “yet”). Most
[12:9] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.
[12:9] 5 tn Or “is sufficient.”
[12:9] 6 tc The majority of later
[12:9] tn The pronoun “my” was supplied in the translation to clarify the sense of Paul’s expression.
[12:9] 7 tn Or “my power comes to full strength.”
[12:9] 8 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.